domingo, 16 de agosto de 2009

Edith Piaf. “El gorrión de París”

“los hinchas carboneros, son gorriones de barrio, que anidan en lo alto de las cuatro tribunas...” Así comienza una de las tantas canciones que Juan Manuel Serrat, reconocido cantautor español y gran hincha de Peñarol, le compuso al equipo de sus amores.


De esta famosa canción surge el apodo que daría fama y popularidad a Edith “el gorrión” Piaf, posteriormente devenida a Edith “el gorrión de París” Piaf. Edith nace el 19 de diciembre de 1915, irónicamente en el barrio montevideano de Nuevo París. Provenía de una familia muy humilde, que no pudo darle sustento ni educación. De joven llevó una vida muy difícil. Era alcohólica, drogadicta, prostituta y de la barra de Peñarol.


La pequeña Edith, con sólo 8 años ya deslumbraba con sus dotes musicales.
La vemos en la foto jugando con un acordeón, en un asado en la sede de Peñarol.
Su vida giraba en torno a los excesos y la barra. Vinculada estrechamente a los jefes de la caterva, cometió decenas de brutales crímenes en las décadas del 20 y del 30. En 10 años, acumuló 15 muertes: 14 hinchas de Nacional y 1 de Cerro.


A pesar de su costado sanguinario, la prodigiosa voz del “gorrión“ enamoró al mundo.
En loa foto la vemos grabando una canción de la barra.
Pero Edith era especial. Su incomparable voz se podía escuchar todos los domingos en la hinchada carbonera. Fue “El Francés”, jefe de la barra de aquella época, que la descubre y la lleva a París, epicentro artístico y cultural de aquellos tiempos. No tardó mucho en hacerse famosa. Las canciones de la barra de Peñarol, adaptadas al francés, causaron furor en los bajos bares y burdeles de París. Piaf era una elegida. En poco tiempo, su voz era conocida y admirada en toda Europa.

Pero sabido es que “el gorrión de París” nunca fue feliz, a pesar de su rotundo éxito en Europa. Alentaba a Peñarol en cada gira europea, en cada final que los carboneros disputaban en el viejo continente. Pero siempre quiso volver a Uruguay, a la Amsterdam a cantar por Peñarol.

A pesar de todo, la chica prodigia nunca dejó de trabajar para su querido Peñarol. En 1958, molesta por los colores de la bandera francesa, Piaf eleva un proyecto de ley al gobierno francés con la intención de cambiar los colores.


Bandera francesa actual.

Propuesta de Edith.

Juntó más de 8 millones de firmas sólo en Francia, así como innumerables cartas de apoyo de países de todo el mundo. Lamentablemente, el 11 de octubre de 1963, a los 48 años de edad, Edith muere y el proyecto de ley queda trunco.

Años más tarde, al igual que sucedió con la estatua de Pablo Bengoechea, miles de franceses, comandados por Zinedine Zidane, colaboraron con pertenencias y objetos de bronce para construir el busto que la recordaría por siempre. Zidane alentó a que otros también colaboraran, como es el caso de Enzo Francescoli, ídolo del “monje” y gran hincha carbonero.

El busto de bronce de Edith, construído por hinchas franceses.
Aunque el original está en París, hay una copia diminuta en el escritorio del difunto Cr. Damiani.




Zidane, principal impuslor de la construcción del busto de Piaf junto a su ídolo, Enzo Francescoli. La foto es del momento en que se descubre el busto de Edith.

A modo de homenaje, adjuntamos Rien de Rien, una famosa canción de Edith Piaf, cantada en un asado con gente de la barra en pleno París (1937). Compartimos la letra en francés y su traducción en español.

Non, rien de rien
Ponga huevo carbonero
Non, je ne regrette rien
Esta tarde tenés que ganar
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal
Como todos los domingos te aliento, la vuelta quiero darTout ça m'est bien égal
Te seguimo en las buenas y en las malas

Non, rien de rien
Ponga huevo carboneroNon, je ne regrette rien
Esta tarde tenés que ganarC'est payé, balayé, oublié
Y si un dia vos jugás en la luna,Je me fous du passé
La luna vamos a copaaarAvec mes souvenirs
Mi familia, mis amigosJ'ai allumé le feu
Lo vieron por televisiónMes chagrins, mes plaisirs
Cuando le robamo los trapoJe n'ai plus besoin d'eux
Corriste por cagónBalayés mes amours
De esa noche en Maldonado gallina*Avec leurs trémolos
No se olvidan másBalayés pour toujours
Vos quisiste jugar al barra bravaJe repars à zéro
Y corriste sin parar

Non, rien de rien
Ponga huevo carbonero
Non, je ne regrette rienEsta tarde tenés que ganar...
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal
Bolso no chamuyes másTout ça m'est bien égal
Sino aguantas, sos puro cuento

Non, rien de rien
Ponga huevo carboneroNon, je ne regrette rien
Esta tarde tenés que ganarCar ma vie
Cuando ves a PeñarolCar mes joies
Te vas pa atras, salís corriendo...Aujourd'hui
Nunca vas a aguantarÇa commence avec toi...
Che nacional tenés 14 muertos

* Curiosamente “la noche de Maldonado” se refiere a un clásico amistoso disputado en 1935 en Maldonado, donde la barra de Peñarol corrió a la gente de Nacional hasta la costa de Punta del Este, cerca de lo que hoy sería la Parada 13 de la Mansa. En ese episodio murieron 120 hinchas albos ahogados, mientras Edith les cantaba desde la orilla.

5 comentarios:

Unknown dijo...

Excelente articulo.
Felicitaciones uruguayo! Pronto estaré por ahí tomando unos mates..!

Para conseguir la retro manya de Edith Piaf no duden en ingresar a: www.productoretro.8m.com
y la busan por Piaf..

Arriba, bo!

HB LOGISTICA dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anita dijo...

yo también adoro a Edith Piaf, como olvidar su hermosa voz en la canción la vie en rose, justo publique también sobre ella...
Pasaré a leerte mas seguido, besos y abrazos.. nos estamos leyendo

Anónimo dijo...

Vaya asco de entrada. Devería darte vergüenza hablar de tal forma de una persona que no conociste ya que la mayoría de cosas que dices no son ciertas, si quieres informarte más sobre ella y conocer mejor su vida, pásate por PARÍS,que encontrarás la solución a tus errores.



Miquel Villegas.

Anónimo dijo...

Básicamente al comenzar a leer este "artículo" si es que se debería llamar así, me ha causado estupor en cada momento.
Edith nació en París jamás visitó Uruguay, te lo has inventado todo pero de una forma totalmente surealista,todo! Es una vergüenza lo que has escrito, y para rematar tu incapacidad y tu falta de elocuencia has puesto un canto de peñarol como traducción de una hermosa canción que no escribió ni siquiera Piaff y que sí canta, y querido cualquier persona con un poco de sentido común sabrá que para nada habla o se le acerca a aquello que has escrito.
Si llevas un blog debes de tener un mínimo de cabeza, o era una broma totalmente absurda, o una prueba para los hinchas del Peñarol?? en todo caso es realmente ESTÚPIDO!